konečne niečo tvrdšie :) ja viem, zase len preklad, ale nemám čas, vážne, prepáčte :)
autor: GACKT
album: Crescent
rok: 2003
číslo sklady: 1
Romaji:
Gin no yume, tsumugu ame no shirabe
Kimi no ushiro ni tatsu no ha dare?
Mou ichido, meguriau tame me wo tojita
Yaketa ude ha kusari ni tsunagare
Saketa kizu ha taiyou ni idakare
Karada wo tsukisasu hikari to kage, mitsumeteiru
'mada, anata ha kawarenai kara.. saa, me wo tojite'
(dybbuk) taiyou ni yakare
(dybbuk) kono mi wo kowashite
(dybbuk) itami to wakare
(dybbuk) toki wo koroshite
(dybbuk) taiyou ni kogare
(dybbuk) kono mi wo makasete
(dybbuk) kodoku ni idakareta boku wo koroshite
Kimi ga tadoritsukeru toki made matenai
Yamanai de owari wo tsugeru ame
Nakanai de egakidasareta negai ga kanau made
'mada, watashi hanarenai kara... saa, dakishimete'
(dybbuk) taiyou ni yakare
(dybbuk) kono mi wo kowashite
(dybbuk) itami to wakare
(dybbuk) toki wo koroshite
(dybbuk) taiyou ni kogare
(dybbuk) kono mi wo makasete
(dybbuk) kodoku ni idakareta boku wo koroshite
'sono inori ha kanawanai kara...
Saa, te wo nobashite'
(dybbuk) taiyou ni yakare
(dybbuk) kono mi wo kowashite
(dybbuk) itami to wakare
(dybbuk) toki wo koroshite
(dybbuk) taiyou ni kogare
(dybbuk) kono mi wo makasete
(dybbuk) kodoku ni idakareta boku wo koroshite
English:
Silver dream, spin the melody of the rain
Who's that standing behind you?
I closed my eyes, to see you once more
My burnt arms are bound in chains
The wounds torn open held by the sun
Light and Shadows pierce me through,
Watching...
'You can't change just yet... so, close your eyes'
(Dybbuk!) burned by the sun,
(Dybbuk!) destroy my body
(Dybbuk!) pain and seperation,
(Dybbuk!) stop time dead
(Dybbuk!) spurned on by the sun,
(Dybbuk!) leave my body in it's care
(Dybbuk!) held by the loneliness, kill me dead.
I can't wait for you to get here,
Don't stop, oh rain which foretells the end
Don't cry, until the wish we painted out comes true
'I'm not going anywhere just yet, so hold me...'
(Dybbuk!) burned by the sun,
(Dybbuk!) destroy my body
(Dybbuk!) pain and seperation,
(Dybbuk!) stop time dead
(Dybbuk!) spurned on by the sun,
(Dybbuk!) leave my body in it's care
(Dybbuk!) held by the loneliness, kill me dead.
'Your wish will never come true,
So reach out your hand'
(Dybbuk!) burned by the sun,
(Dybbuk!) destroy my body
(Dybbuk!) pain and seperation,
(Dybbuk!) stop time dead
(Dybbuk!) spurned on by the sun,
(Dybbuk!) leave my body in it's care
(Dybbuk!) held by the loneliness, kill me dead.
Slovak:
Strieborný sen, hrá melódiu dažďa
Kto to stojí za tebou?
Zavrel som oči, aby som ťa videl ešte raz
Moje spálené ruky sú zviazané v reťaziach
V ranách trhane otvorených slnkom
Svetlo a tiene prebodnú ma skrz,
Sleduj ...
"Nemôžeš to ešte zmeniť ... tak, zavri oči "
(Dybbuk!) spálený slnkom,
(Dybbuk!) zničí moje telo
(Dybbuk!) bolesť a odluka,
(Dybbuk!) zastav čas umierania
(Dybbuk!) zavrhnutý slnkom,
(Dybbuk!) opusti moje telo vo svojom záujme
(Dybbuk!) vo vlastníctve osamelosti, zabi ma.
Nemôžem sa dočkať, kedy sa sem dostaneš,
Neprestávaj, oh dážď, ktorý predpovedá koniec
Neplač, kým prianie, ktoré sme maľovali sa stáva skutočnosťou
"Ja ešte nikam nejdem, tak drž ma ..."
(Dybbuk!) spálený slnkom,
(Dybbuk!) zničí moje telo
(Dybbuk!) bolesť a odluka,
(Dybbuk!) zastav čas umierania
(Dybbuk!) zavrhnutý slnkom,
(Dybbuk!) opusti moje telo vo svojom záujme
(Dybbuk!) vo vlastníctve osamelosti, zabi ma.
"Tvoje prianie sa nikdy nesplní,
Takže natiahni ruku "
(Dybbuk!) spálený slnkom,
(Dybbuk!) zničí moje telo
(Dybbuk!) bolesť a odluka,
(Dybbuk!) zastav čas umierania
(Dybbuk!) zavrhnutý slnkom,
(Dybbuk!) opusti moje telo vo svojom záujme
(Dybbuk!) vo vlastníctve osamelosti, zabi ma.
************************************
milujem túto pesničku :D keď som ju počula prvýkrát, musela som si ju púšťať dookola asi dva týždne, čo sa mi tak páčila :D a doteraz si ju veľmi rada vypočujem, hlavne live :) taktiež je bez klipu... text je vážne prudko motivačný....ešte vám upresním čo, lepšie povedané kto, je Dybbuk
Je to židovský démon, ktorý sa pripútal k telu živej osoby a obýval ho. Podľa povery, sa duša, ktorá nebola schopná plniť svoju funkciu počas života, dostala ďalšiu šancu urobiť tak vo forme Dybbuk. Telo hostiteľa opúsťali, ak dosiahli svoj cieľ. Samotné slovo ,,Dybbuk" pochádza z hebrejčiny a znamená ,,zablokovanie".